Bota Filipe Salir Zefa 3

Menschen begegnen und sehen, mehr ist das nicht. Die glücklichsten Menschen sind jene, die vor nichts Angst haben müssen. Thomas Schaarschmidt.—So wie wir Kinder waren, wo die ausgedachte und die wirkliche Welt zusammen gehörte und nicht am davon fliegen gehindert wurde.——Conhecer pessoas e ouvir, é isso é. As pessoas mais felizes são aquelas que não têm de ter medo de nada. Tal como éramos crianças, onde o mundo imaginário e o mundo real pertenciam um ao outro e não foram impedidos de voar para longe.—Meeting people in the field and painting. Just as we were children, where the imaginary and the real world belonged together and was not prevented from flying away. The happiest people are those who don´t be afraid of anything. Thomas Schaarschmidt.


Antonio Dias, Antonio Bota Filipe, Candida Paz, Anita Mitterer—Fotos: Uli Schaarschmidt
—Portugal - Seleção Antonio Bota Filipe e Candida Paz Centro de Arte Contemporânea ZEFA Almancil

Convite caloroso para a exposição do Antonio Bota Filipe ZEFA em Convento di Santo Antonio Loule 17 Set. Inauguração 18 H ate 20 Nov. 2021

https://www.rtp.pt/play/p8156/e575712/portugal-em-direto/985686

Paralelamente à exposição de Bota em Loulé, são criados três sonhadores de Uli Schaarschmidt em ZEFA.—Parallel entsteht drei Träumer von Uli Schaarschmidt.

Livro de imagens, Bilderbuch für Candida und Bota
01Bota_in216x303sc.pdf10.97 MB
02Bota_out472x336sc.pdf343.67 kB


Candida Paz e Antonio Dias preparam exposição do Bota

Colagem da vida de Candida Paz—Collage des Lebens von Bota

Portuguesa 1913

Bota Portas
, Türen—interior exterior das portas.—doors inside outside.

Antonio Bota Filipe, Algarvio, war Fallschirmjäger, wechselte zur Artillerie, weil es nicht genug Sprünge gab, war in den Portugiesischen Kolonialkriegen in Moçambique und Timor—am blutigsten in Guinea—und versorgte seine Kameraden mit essen. Das Fleisch aus Australien war nicht gut, aber in Timor gab es wilde braune Kühe. Der Bauer musste sie mit dem Boot rüber bringen. Eine Kuh lief wieder zurück und die andern hinterdrein... Die Offiziere und Soldaten meuterten, war als Oberst wie seine Frau Candida Paz in der Nelkenrevolution. Danach studierte er an der Lissabonner Kunstakademie Keramik und Plastik, Candida Paz die Malerei. Von seiner Tante Zefa (Josefa) erbte er Land in Almancil. Dieses widmete er in einzigartige Kunstareale um (denn nur die Kunst bewahrt uns vor diesem Zeug).

Viele links und Fotos sind auf Google
und auf https://schaarschmidt.it/algarvio

Bota Filipe ist 2020 verstorben und die grosse Erinnerungsausstellung, eingerichtet von Candida Paz und Antonio Dias, wird am Freitag dem 17. September im Convent San Antonio in Loulé im Kreise seiner Freunde um 18 Uhr eröffnet. Gezeigt werden Exponate aus all seinem Schaffen—einzigartig in Portugal. Sie sind herzlich eingeladen!

Parallel dazu lädt das Centro de Arte ZEFA, caminhos das Pereiras 30, in Almancil zur Besichtigung ein. Zeit seines Lebens bringt er nie Titel oder Bildunterschriften an seinen Werken an. Der Betrachter sieht!

Bota ist für mich Farbe und ständige Erneuerung, umdrehen, umwandeln—der beste Ansatz der Formgestaltung. Die Wiederkehr des Königs Sebastian, der Ersehnte. Offen für Künstler, Studenten, Kinder. Das macht ihm keiner nach! Ihm erwuchs aus der Umgebung die Kraft, reichhaltig aus Natur und Welt zu schöpfen; der grossen Lüge des Kunsttreibens zu entsagen. Es ist ja nicht darum, von der Welt Genugtuung zu erhalten, sondern soviel wie möglich sich selbst genug zu tun. Das alte Spiel immer wieder von neuem zu wagen; bis zum schwarz. Wir mussten nur hinkommen, was selten ist. CIAO Uli Schaarschmidt

António Bota Filipe, Algarvio, Era um paraquedista, mudou para a artilharia porque não havia saltos suficientes, esteve nas guerras coloniais portuguesas em Moçambique e Timor—mais sangrento na Guiné—e forneceu comida aos seus camaradas. A carne da Austrália não era boa, mas em Timor existiam vacas castanhas selvagens. O agricultor tinha de os trazer de barco. Uma vaca voltou a correr e as outras seguiram-na... Os oficiais e soldados amotinaram-se, foi um coronel como a sua esposa Candida Paz na Revolução dos Cravos. Posteriormente estudou cerâmica e escultura na Academia de Arte de Lisboa, Candida Paz estudou pintura. Herdou terras em Almancil da sua tia Zefa (Josefa). Converteu-o em áreas de arte únicas (porque só a arte nos salva deste material).

Muitos links e fotos estão no Google
e em https://schaarschmidt.it/algarvio

Faleceu em 2020 e a grande exposição memorial, criado por Candida Paz e António Dias, será inaugurada na sexta-feira 17 de Setembro no Convento Santo António em Loulé, na companhia dos seus amigos às 18 horas. Em exposição serão exibidos exemplares de todo o seu trabalho—únicos em Portugal. Está cordialmente convidado!

Ao mesmo tempo, o Centro de Arte ZEFA, Caminhos das Pereiras 30, em Almancil, convida-o a visitar. Ao longo da sua vida, nunca põe títulos ou legendas nas suas obras porque pensa: O telespectador vê!

Para mim, Bota é cor e renovação constante, virando, transformando—a melhor abordagem à forma. O retorno do Rei Dom Sebastião, o Desejado. Aberto a artistas, estudantes, crianças. Ninguém o pode imitar! O seu ambiente deu-lhe a força para tirar ricamente da natureza e do mundo; para renunciar à grande mentira da busca da arte. Não é uma questão de receber satisfação do mundo, mas de fazer o máximo possível por si próprio. Atrever-se a jogar o velho jogo vezes sem conta até ao preto. Só tivemos de chegar, o que é raro. CIAO Uli Schaarschmidt


Anita e Antonio, Poster para Bota

Fotobuch, Photo Book para Candida
02Fotobu_Cand_Inhalt216x303sc.pdf7.14 MB

03Fotobu_Cand_Umschlag474x336sc.pdf287.32 kB

pdf01Hommage_Bota_p1.pdf2.92 MB

pdf01Hommage_Bota_p2.pdf4.90 MB
pdf01Hommage_Bota_p3.pdf6.04 MB
pdf01Hommage_Bota_p4.pdf3.33 MB
pdf01Hommage_Bota_p5.pdf3.91 MB
pdf01Hommage_Bota_p6.pdf3.68 MB
pdf01Hommage_Bota_p7.pdf4.11 MB
pdf01Hommage_Bota_p8.pdf3.49 MB
pdf01Hommage_Bota_p9.pdf3.58 MB
pdf01Hommage_Bota_p10.pdf2.07 MB
pdf01Hommage_Bota_p11.pdf4.03 MB
pdf01Hommage_Bota_p12.pdf1.39 MB


Calceteiro Pedro repara o pavimento de Bota em Quarteira.—Pflasterer Pedro erneuert Bota's Design auf der Promenade in Quarteira.
36Pflastersteine low
Cinzento, Preto, Branco e Rosa.
Grau, Schwarz, Weiss, Rosa.
36Pedro Bota pavimento low
"Saude é mais importante. E a vida?... arranjar."—Gesundheit ist das wichtigste. Und das Leben?... ermöglichen.
21Bota plakat low
Bruno e colega pendurar poster—Bruno und Kollege hängen Plakat O Pioneiro
15Bota Anton low
Aufbau im Kloster San Antonio in Loule.
Bota costumava dizer a António: "temos algo a fazer".
Bota sagte immer zu Antonio: "wir haben etwas zu tun"
Bota said always to Antonio: "we have to do something."

01Bota Filipe low
Antonio Bota Filipe—Espirito de Arte
05Bota ferro low
Heavy Metal—Gold Silber Eisen
03Bota low
Antonio Bota Filipe Momentos de Alma
05schwarz rot gold low
schwarz rot gold—preto vermelho amarillo
13Bota foret low
Bota Floresta, Wald, Wood
12Bota Besen very low
Bota kehrt das neue Pflaster vor Die Braut, eine seiner letzten Arbeiten.
Bota varre o novo pavimento em frente de A Noiva, uma das suas últimas obras.
Bota brushes the new pavement in front of The Bride, one of his last works.

16Bota Flores low
Anita dobra flores para Bota, faltet Blumen, folding flowers
18Bota Schrein low
Bota prata, Silber, Silver
19Candida mayor Loule low
Candida Paz, Presidente Vitor Aleixo da Câmara Municipal de Loulé
20Bota visitors low
Audiência

Mein lieber Andreas,
aus der westlichen Ferne, wo Europa zu Ende ist, sitz ich am grossen Atlantik und höre den Wellen zu. Diesmal kommt es poetisch. Ich las schon vorher von Fernando Pessoa in diesem Lissabon der 20er, 30er Jahre, wie er Personen erfand, ihnen ein echtes, erdachtes Leben gab, zeitlebens nur 1 Buch veröffentlichte, fragte mich, wovon er lebe, und hernach seine Freunde die Schatzkiste mit seinen Manuskripten fanden, und er, hinüber, Weltruhm erlangte. Jedenfalls drückte uns Candida, Botos Ehefrau (gesprochen Botta, der Stiefel, in Berlin sagten wir Botten) zum Wiedersehen ein Paperback Lissabonner Dichter in die Hand, portugiesisch und deutsch, am deutschen versuchten wir uns, Anita, Ralph und ich, und brachten schliesslich 3 paar Worte an die Wand, in schwarz weiss Natur. Eins finde ich besonders ergreifend, am Ende ganz unten. Zudem hab ich auf meiner Seite die Eindrücke vom Aufbau und der Eröffnung von António Bota Filipe’s Pioneiro Ausstellung in der Klosterruine fest gehalten, und wie meine Portraits entstanden. Also kommen wie immer vom Uli ein Mensch, die Nackerten, das macht mir so leicht keiner nach, diesmal mit Literatur. CIAO daheim zum Feiertag… Uli—Ralph liest heute Abend in Frankfurt.


22Botas Schlaf low

13Bota portas low
Bota Portas do Convento de Santo António Loulé, Türen im Kloster, Doors in the monastery
06Pessoa hat Solo mural1024
Uli Schaarschmidt Pessoa com chapeu em Almancil, Pessoa with hat...
10Mural hier aqui1024
hier Uli agora...
07Pessoa Bota Text low
Uli Schaarschmidt Fernando Pessoas Worte—Palavras de Fernando Pessoa, words...

10Botas Worte low
Uli Schaarschmidt Botas Worte—Palavras de Bota—Vielfalt erwirke, eines in allem und alles in einem.—Atingir a diversidade, um em todos e todos em um.—Achieve variety, one in all and all in one.
07Camoes Candida Paz low
Camoes ladies

09Camoes Uli full1024
Uli Schaarschmidt Camões...
09camoes full low1024
Uli Schaarschmidt Luis de Camôes Worte—Palavras de Luis de Camôes—Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades.—Die Zeiten ändern sich, die Gelüste ändern sich.—Times change, desires change.
08Pessoa Bota Camoes1024
Uli Schaarschmidt Murals Pessoa—Bota—Camôes

Ulrich Uli Schaarschmidt ein Mensch
angefertigt in Portugal, in Spanien, in Frankreich. Vielfältig sind die Genüsse der Länder. Mehr Portraits und Zeichnungen von Portugal...—A série um ser humano de Uli Schaarschmidt, fabricado em Portugal, em Espanha, em França. Os sabores dos países são diversos. Mais retratos e desenhos de Portugal..made in Portugal, Spain and France. The delights of these countries are many more portraits and drawings from Portugal...

amanha am Morgen
Amanha Aguarela am Morgen in the morning Algarve 2024 Fedrigoni cartão 30x40 cm
Vamos playa
Vamos para praia Algarve 2024 Aguarela Fedrigoni cartão 30x40 cm
Cervantes
Cervantes em Café de Valladolid 2024 ditto.
Don Quichotte

Den kenn ich.—Eu conheço este.—I know him.
Perigueux
Platanen Platanas in Perigueux Dordogne 
Ceres
Ceres in Mérida Extremadura iPad paintings 2024
Oelmuehlen am Duero
Ölmühlen am Duero iPad paintings—Aceñas de Olivares—Oil mills on Duero 2024
Andrea
Portrait Andrea Pittkreide 21x32 cm Fedrigoni Karton—Giz de pitão
Aktstudie rote Felsen
Akt vor roten Felsen—Nu na praia em frente a rochas vermelhas ditto.
Marina
Portrait Marina Pittkreide 21x32 cm Fedrigoni Karton—Giz de pitão
Aktstudie Marina
Akt am Strand bei Gegenlicht—estudo de nu com retroiluminação.—Nude on the beach against the light.
Appartment
Looking in a Mirror II ditto.
nude study apres-midi
nude study Après-midi water colors 30x40 cm Fedrigoni card board
Boote am Atlantik
Boote am Atlantik Aquarell 30x40 cm Fedrigoni Karton—Barcos no Atlântico
US self
Looking in a Mirror I  pencil—
Blick in den Spiegel I Bleistiftzeichnung
Brief
The letter—Der Brief Pastell
zeichnung
A letra desenho a pastel

Atlantide
Atlantide US Aquarelle 20x30 cm Jahresgabe 2023-24
sitting male nude
Sitting male nude study pastels 3/2024
wunschlos in Algarve
Laying female study pastels wunschlos in Algarve 3/2024
Marina liest
Akt lesend Aquarell 30x40 cm—nude reading
Tudo juntos
Tudo juntos—alle zusammen—all together 2022 Aquarell 38x46 cm

Umarmung Abraços
Verdadeira amizade—wahre Freundschaft II
bewahrt euch die fröhlichen Momente
Bewahrt euch die fröhlichen Momente—guardar os momentos felizes para si—Keep the happy moments
Rua Porta do Douro
Rua do Porta do Douro 2022
Sabugueira festa senhora
Sabugueira Festa nossa Senhora de Graça 2022
Sabugueira Roetel
Sabugueiro Caput mortuum Kreide 38x46 cm
US Anitas low
Parabéns Anita—kosmische Heirat—união cósmica 5/2022
Filipe
Parabéns Filipe
US António low
Parabéns Antonio
Teresa Marina
Verdadeira amizade—Wahre Freundschaft—true friendship 5/2022
Dara
Como é grande o meu Amor por voce 5/22
Dara
Retrato na praia—Portrait am Strand 2022
Autoswag Nicola
Autoswag Nicola US 11 2023
Dara
mobile electronics Yang Xiangdong Life Phone
Dara
mobile electronics Manager Dara Life Phone Quarteira
Dara
Ms Mercedes Flavia Pereira Rent a Star Faro Montenegro, Autos von Kindheit an...
Sabateiro Luis
Sapateiro Luis II sein Nachfolger—his successor US 10 2023
Dara
Sapateiro, Shoemaker Luis Dantas Quarteira
Welle
V1, giz 38x46 cm
Welle
Vamos na Praia Aguarela 38x46 cm

Pessoa sketch1024
Fernando Pessoa quando era jovem. Depois de voltar para casa estou a ver Admirador de mulheres, Renovador, inventor, círculos secretos, Rei Sebastião o Desejado, Rei Ludwig da Baviera, Cavaleiros Templários, Rosacruzes, Tinto... Não estou bêbedo, a minha máquina de escrever está a escrever muito depressa. Onde há perigo, há salvação e crença em milagres... Povo Bávaro escreveu nas paredes das casas: Rei Ludwig ergue-se e Reina! Vivat diversidade! — FP wie er jung war. Nach der Heimkehr sehe ich Verehrer der Frauen, Erneuerer, Erfinder, geheime Kreise, König Sebastian, der Ersehnte, König Ludwig von Baiern, Tempelritter, Rosenkreutzer,  Tinto... "ich bin nicht betrunken, meine Schreibmaschine tippt nur so schnell." Wo Gefahr ist, wächst das Rettende und der Glaube an Wunder... Bairisches Volk schrieb an Hauswände: König Ludwig steh auf und regier! Vivat Vielfalt!

US Nietzsche jung low
Friedrich Nietzsche
Motto: „Der Mensch mag sich noch soweit mit seiner Erkenntnis ausrecken, sich selber noch so objectiv vorkommen: zuletzt trägt er doch Nichts davon, als seine eigene Biographie.“ (Menschliches, Allzumenschliches I. 513.)—seine Freundin Lou Andreas-Salomé FN in seinen Werken. Lou Andreas-Salomé: Nothing expresses love, just as the fearful adaptation of one to the other.—Nichts drückt die Liebe so aus, wie die ängstliche Anpassung des einen an den anderen.—Nada exprime o amor, tal como a adaptação temerosa de um ao outro. Fernando Pessoa: Wir sind Biographien weiter nichts.—Somos biografias, nada mais; sua amiga Lou.

07camoes1024
Luis de Camôes als er die Lusiaden schrieb 1560

32Pessoa vida1024
Pessoa nua series—"Acordai para a mesma vida para que tinha adormecido." Pessoa 1926—Ich erwachte zu dem selben Leben, über dem ich eingeschlafen war. US 2021
30maennlicher Akt Pessoa1024
Gedanken an Fernando Pessoa: „Jedes Objekt ist eine Wahrnehmung. Alle Kunst ist die Umwandlung einer Wahrnehmung in ein Objekt. Daher ist alle Kunst die Umformung einer Wahrnehmung in eine andere Wahrnehmung.“ Café Brasileira.—männlicher sitzender Akt Pastellkreide 36x48 cm auf Fedrigoni Karton Starnberg 2021—angeregt durch Kurs auf die Freiheit von Ralph Roger Gloeckler—"Cada objecto é uma percepção. Toda a arte é a transformação de uma percepção num objecto. Portanto, toda a arte é a transformação de uma percepção noutra percepção". FP
05Akt Pessoa1024
Privatsammlung, Aktzeichnung, nude Fernando Pessoa und sein Freundeskreis
"Dizem que finjo ou minto Tudo que escrevo. não Eu simplesmente sinto Com a imaginação. não uso o coração. Tudo o que sonho ou passo, O que me falha ou finda, e como que um terraço Sobre outra coisa ainda. Essa coisa é que é linda. Por isso escrevo em meio Do que não está ao pe, Livre do meio enleio, Serio do que não é. Sentir? Sinta quem le!" Fernando Pessoa, Lisboa
maennlicher Akt Pessoa
männlicher Akt Pessoa 2 — homem nu Pessoa 2
"Sie sagen, dass ich so tue, als ob ich alles lüge, was ich schreibe. Nein, ich empfinde einfach mit der Vorstellungskraft. Ich benutze das Herz nicht. Alles was ich träume oder erlebe, was ich versäume oder beende, ist wie auf einer anderen Ebene. Diese andere Ebene ist schön. Aufrichtig schreibe ich inmitten von dem, was nicht da ist, frei von Konventionen. Spürst du das? Empfinde das beim lesen! Möge jener, der dies liest, es so empfinden." Fernando Pessoa, Lissabon.—Die heilende Kraft menschlicher Vorstellung.—The healing power of human imagination.
maennlich sitzend Akt Pessoa
Aktstudie Pessoa Freunde—Rembrandt Talens Pastellkreide 32x46 cm 2021—"Ich liebte es, die Schönheit der Dinge zu bewundern... denn Dichtung ist Erstaunen, Bewunderung..." male nude study Pessoa friends—"Sempre amava, admirar a beleza das coisas ... porque a poesia é espanto e admiração." Übersetzung von Ralph Roger Glöckler
Schaarschmidt Falesia
Floating island—schwimmende Insel—ilha flutuante
Amigas
Badende, Banhistas, Bathers Quarteira 2018
Akt Zuversicht
Zuversicht, abgewandelt der Mensch träumt, die Form ist geboren.—Confiança, o homem sonha, a obra nasce. Fernando Pessoa.
Aktstudie
Thomas in Betrachtung der Hesperiden—Aktstudien Aquarelle—na contemplação das Hespéride—Aguarelas de estudo nu
am Fenster
am Fenster, Gedanken an Berlin—à janela, pensamentos sobre Berlim
Akt vom Meer
Akt vom Meer—Nu do mar
Akt Atlantik
männlicher Akt bei stürmischem Wind, Sand wirbelt auf—Desenho masculino nu em vento tempestuoso, areia redemoinhos para cima
male nude atlantic
halbliegender männlicher Akt—Semi-recostado masculino Atlântico Nú
Nude male painting
Nude male painting watercolors—Aguarelas de pintura masculina nua
Sonne atmen

Lina Liebe zu Geometrie
Lina in Quarteira oder die Liebe zur Geometrie
Akt Lina Himmelfahrt
Lina fala do Grande Mar. "Eu quero amar, amar perdidamente.“ Florbela Espanca
Lina erzählt vom grossen Meer. Ich will lieben, von ganzem Herzen lieben.
Duda Eduarda
painting Arco Iris
Retrato de Duda
retrato de Duda na estação de Paredes; Penafiel
Duda nua reclinagem
reclining nude study—nua reclinagem 2021
Akt Schicksal
Estudo nu do destino. Todos transportam consigo os seus traumas, não só indivíduos, mas também grupos e países; Alemanha e Portugal de qualquer forma.—Aktstudie Schicksal 2021. Alle tragen ihre Traumas mit sich herum, nicht nur einzelne, auch Gruppen und Länder; Deutschland und Portugal sowieso.—"When the fickle finger of fate points at you, all roads lead to the same place", once Stephen King said. Everyone carries their traumas with them, not only individuals, but also groups and countries; Germany and Portugal anyway.

Akt am Meer
die Grosse Badende—Banhista grande 2019
Laufende Quarteira
die Laufende im Triathlon Quarteira 2019
Marathon Mann Quarteira hell
Marathon Mann Quarteira Aquarell 21x32 cm Fedrigoni Karton 2024
Allez Allez
Allez Allez Allez draft for Mural in ZEFA in Almancil 2018
Danca
Danças
Primeira danca
Primeira Dança—pintado em portas—Tanz auf Türen gemalt DOORS 2018
Melancholia
Melancholia

Fernando Pessoa
aka Alberto Caeiro: onde nasci, onde cresci, onde eu gosto de estar (que é o lar?) também para ver o que não está lá

O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia,
Mas o Tejo não é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia
Porque o Tejo não é o rio que corre pela minha aldeia,

O Tejo tem grandes navios
E navega nele ainda,
Para aqueles que vêem em tudo o que lá não está,
A memória das naus.

O Tejo desce de Espanha
E o Tejo entra no mar em Portugal.
Toda a gente sabe isso.
Mas poucos sabem qual é o rio da minha aldeia
E para onde ele vai
E donde ele vem.
E por isso, porque pertence a menos gente,
É mais livre e maior o rio da minha aldeia.

Pelo Tejo vai-se para o Mundo.
Para além do Tejo há a América
E a fortuna daqueles que a encontram.
Ninguém nunca pensou no que há para além
Do rio da minha aldeia.

O rio da minha aldeia não faz pensar em nada
Quem está ao pé dele está só ao pé dele.

Fernando Pessoa als Alberto Caeiro: wo ich geboren bin, wo ich aufgewachsen bin, wo ich gerne bin (wo Heimat ist?) beim sehen auch zu sehen, was nicht da ist, von Friedl bekommen

Der Tejo ist viel schöner als der Fluss, der durch mein Dorf fliesst,
Aber der Tejo ist nicht schöner als der Fluss, der durch mein Dorf fliesst.
Denn der Tejo ist nicht der Fluss, der durch mein Dorf fliesst,

 

Der Tejo hatte grosse Schiffe
Und trotzdem segeln sie immer noch,
Für diejenigen, die sehen, was nicht da ist
die Erinnerung an diese Schiffe.

Der Tejo stammt aus Spanien
Und der Tejo mündet in Portugal ins Meer.
Jeder weiss das.
Aber nur wenige wissen, welcher der Fluss meines Dorfes ist
Und wohin er geht
Und woher er kommt.
Und weil er nur wenigen Menschen gehört
Der Fluss in meinem Dorf ist freier und grösser.

Über den Tejo gelangt man in die Welt.
Jenseits des Tejo liegt Amerika
Und das Glück derjenigen, die es finden.
Niemand hat je daran gedacht, was dahinter liegt
hinter dem Fluss in meinem Dorf.

Der Fluss in meinem Dorf lässt einen an nichts denken
Wer in seiner Nähe ist, ist bei ihm.

Arkadien
Arcardia mural—Arkadien Wand in ZEFA II 2013-16
47muro preto 7Schwing1024
es ist ein vibrieren, ein Schwung holen—preparations for Murals in ZEFA
47muro preto1024
estudo para muro preto—Entwurf für schwarze Wand

Quadro natureza
Diese Farben sind auch in Dir, Bota.—Estas cores também estão em ti, Bota.
Antonio Bota Filipe

Fogo Bota Candida
Fogo da pintura—Candida und Bota, Feuer der Malerei, auf Militärleinwand 2x3 m
07Akt Berlin1989 1024
Ultima revolta interior é em ti.—Die letzte Revolte ist in dir.—Last revolt is in yourself. Beitrag zur Ausstellung von Bota in Almancil 2014 zum 50. Jahrestag der Nelkenrevolution am 25. April 1974 und zum 25. Jahrestag der Deutschen Revolte am 9.11.1989.—Berlin ist eine Frau, Akt, Acryl auf Militaerleinwand 2x3 m
natacao

Thomas
Welle
Welle, Ondas, Waves iPad pencil paintings
Welle
Welle 3—dito.
Cortador
Nautilus
Sturm Tempest
Atlantik Sturm Tempest 2024

Esperanca Erwartung
Frauen am Strand—Mulheres esperam pelos seus pescadores
Quarteira pescateros
bei den Fischern im Hafen—com os pescadores no porto
14Quarteira pescateros1024

Sonho Andrea
Sonho da Andrea—Andrea's Traum
Quarteira Pescadores
Fischer beim Netze flicken—Pescadores a remendar redes
Medea
Medea, die Königstochter und Jason
na praia am Strand
na praia—1. Begegnung am Strand 2015
Muriel
Portrait
am Strand Muriel
Morte Mensagem

Coracao Algarve
Coração do Algarve—Herz der Algarve 2019
Akrobatin

zu Bota's Eröffnung, inauguração Fernando Pessoa

A criança que fui chora na estrada.

Das Kind, was ich war, weint auf der Strasse.
Deixei-a ali quando vim ser quem sou;
Ich habe es dort gelassen, als ich zu dem wurde, was ich bin;
Mas hoje, vendo que o que sou é nada,
Aber heute sehe ich, was ich bin, ist nichts,
Quero ir buscar quem fui onde ficou.
Ich möchte dort weiter spielen, wo ich aufgehört habe.

Ah, como hei-de encontrá-lo? Quem errou
Ah, wie soll ich ihn finden? Wer als Ankömmling irrte
A vinda tem a regressão errada.
hat auch die falsche Rückführung.
Já não sei de onde vim nem onde estou.
Ich weiss nicht mehr, woher ich komme und wo ich bin.
De o não saber, minha alma está parada.
Weil ich es nicht weiss, steht meine Seele still.

Se ao menos atingir neste lugar
Wenn ich nur diesen Ort erreichen könnte
Um alto monte, de onde possa enfim
Ein hoher Berg, von dem aus ich endlich
O que esqueci, olhando-o, relembrar,
ihn ansehend, mich erinnere, was ich verlor.

Na ausência, ao menos, saberei de mim,
zumindest in Abwesenheit, werde ich es selbst wissen,
E, ao ver-me tal qual fui ao longe, achar
Und da ich mich von ferne sah, wie ich war, fand ich,
Em mim um pouco de quando era assim.
In mir ein bisschen von damals, als ich so war.

Sonia azul strip
Sonja in Lousa iPad paintings 2018


05Ver Verdade1024
Sehen = Wahrheit, ver = verdade

Copyright mitterer & schaarschmidt design munich +498954642056